close search

Proč (ne)hrát romské drama

Romové jsou v Česku nejpočetnější národnostní menšinou. Romské drama se ale na jeviště divadel prakticky nedostává. Mohlo by se tedy zdát, že neexistuje. Tak to ale není. Sledovat romantická klišé je mnohem atraktivnější a romské drama netáhne?

Romské dramatické texty se v Čechách a na Slovensku nepřestávají objevovat zhruba od přelomu dvacátých a třicátých let minulého století. V průběhu dalších desetiletí koresponduje vývoj romské dramatické i divadelní tvorby s dynamikou etnoemancipačního procesu Romů v jeho celosvětovém kontextu. Nutno dodat, že poválečný vývoj romského, nejen dramatického, písemnictví se v oblasti bývalého Československa týká již téměř výhradně Romů slovenských, neboť čeští a moravští Romové byli v době protektorátního zřízení takřka vyhlazeni. Přestože jsou slovenští Romové v současnosti v Česku nejpočetnější etnickou menšinou, jejich původní dramatická tvorba majoritní společnosti uniká.

 

Století ve stínu

Takzvané romské téma proniká do dramaturgie českých divadel téměř výhradně ve formě majoritní představy o něm. Ta stojí na romantizujících či zromantizovaných klišé, která prostupují napříč evropskou literaturou. Jejich esencí je kupříkladu dnes již klasický, do divadelní podoby nesčetněkrát adaptovaný filmový muzikál Jevgenije Dogy a Emila Lotjanu Cikáni jdou do nebe, vytvořený na základě Gorkého novely Makar Čudra. Za hranice tohoto reprezentačního klišé zatím nepronikla ani dramaturgie českých
divadel.

Romské divadlo a drama v Česku a na Slovensku má za sebou v současnosti bezmála stoletý vývoj. Majoritní společnosti však tvorba romských divadelníků zůstává zcela neznámá. Tento fakt se vztahuje nejen k veřejnosti laické, ale i odborné. Důvod je prostý: původní romské texty se až na mizivé výjimky nehrají a nejsou ani publikovány.

Produkce romských divadelníků u nás v minulosti vždy probíhaly na bázi komorní sešlosti romské komunity a několika zainteresovaných intelektuálů z řad majority. Výjimku dodnes představuje pouze tvorba bratranců Kýrových ze Strážnice, kteří na sklonku dvacátých let hráli své původní texty nejen v přilehlém okolí, ale podařilo se jim proniknout také do programu několika majoritních produkcí v Brně a do brněnského rozhlasu. V poválečných letech se romské divadlo a drama dostalo do České republiky se souborem Cigánského divadla slovenské Romky Eleny Lackové. Její prvotinu Cigánský tábor také vydala v roce 1956 Dilia. Tato hra však zůstala dodnes jediným knižně publikovaným textem romského dramatika u nás.

Mezi romskými dramatiky bývalého Československa najdeme vedle Eleny Lackové Alberta Pačaje nebo Emila Ščuku. K mladším autorům, kteří se vyprofilovali v porevolučních či několika posledních letech, patří například Jozef Fečo či Kristián Drapák a na Slovensku autoři profesionálního Divadla Romathan (o divadle Romů viz A2 č. 10/2010). Přestože původní romské drama kontinuálně vzniká, zůstává majoritními divadly ignorováno. Do jejich dramaturgie neproniká vůbec a účast romských inscenací na festivalech alternativního divadla je rovněž téměř nulová. Výjimku představují pouze dva ojedinělé zájezdy Divadla Romathan v polovině devadesátých let na pozvání Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem a královéhradeckého festivalu Divadlo evropských regionů. Další výjimkou je účast Jozefa Feča, Marty Fečové a jejího souboru Čhavorikani luma na pražském festivalu Amalipe (Přátelství) v roce 2001 v Roxy.

 

Nejen rozervanec zmítaný vášní

Tematika romské kultury naopak proniká do dramaturgie majoritních divadel v posledních letech čím dál hojněji. Forma její prezentace je však diskutabilní, neboť se vždy jedná o projekt majoritního tvůrce (či tvůrců), k němuž jsou Romové přizváni pouze jako interpreti, nebo o projekt původní romskou tvorbou – literárním dílem či folklorem – inspirovaný. Tímto způsobem vznikají inscenace rozmanité kvality. Od těch citlivějších, jako Paramisa Divadla Líšeň či Šunen Romale Hany Kofránkové v pražské
Viole, až po zcela „gadžovská“ uchopení inspirace romskými motivy, plná nepochopení a povrchních představ o romské kultuře. Příkladem podobného díla je inscenace Dany Dinkové a Jaroslava Moravčíka Cikánské kořeny/í, která je k vidění v ústeckém Severočeském divadle opery a baletu (o inscenaci viz A2 č. 10/2009).

Jádrem problému však zůstává fakt, že původní romské drama ani autentická inscenační tvorba samotných romských divadelníků českými divadly hrány nejsou. Ty, přestože vznikají, fungují dosud na amatérské a zcela menšinové bázi. Forma i obsah romských textů a inscenačních počinů se přitom naprosto liší od majoritní představy o romské kultuře, která je v evropském kulturním povědomí dlouhodobě formována zromantizovaným kultem. Není proto divu, že reprezentační klišé romského rozervance, jenž se slepě utápí ve víru svých vášní, zpěvu a tance, se těší oblibě majoritního diváka, stejně jako dramaturga.

Autorka je doktorandka Katedry divadelní vědy FF UK.

Newsletter Ádvojky přímo do vaší schránky

odebírat newsletter A2 arrow straight blue icon
banner newsletter image