close search

Trans ženy byly mé druhé matky

S Alanou S. Portero o queer psaní, Madridu a naslouchání tělu

Proč nemůže být světová literatura bez queer hlasů úplná? Se španělskou spisovatelkou Alanou S. Portero, jejíž román Zlozvyk vyšel loni v češtině, jsme mluvili o daru vyprávění, nálepce autofikce i o přetrvávajících patriarchálních vzorcích v literatuře.

Alana S. Portero. Foto Florencia Downes

Literatura psaná ženami se v současnosti těší velké pozornosti, přesto ale ve Španělsku stále dominuje tradiční kánon. Myslíte, že to souvisí s dědictvím občanské války a frankismu? A považujete své psaní za rozšiřování „národní paměti“? Myslím, že to tak skutečně je. I když se situa­ce mění, jde o nedávný posun a zatím se příliš neodráží v přístupu ke…

Článek je zamčený.
Pro pokračování se přihlaste

přihlásit se

Prohlédněte si naše možnosti předplatného

Newsletter Ádvojky přímo do vaší schránky

odebírat newsletter A2 arrow straight blue icon
banner newsletter image

Příbuzné články

Pomníky revoluce?

S Beti Žerovc o vrcholném modernismu jugoslávských pomníků



Žal nelze předvídat

Narativní hry francouzských autofikcí


Změnil se jen čas

S Janem Příbaněm o spolupráci s Janem Tesařem