První: Stůj! / Druhý: Slyšíš? Ticho! Tam. / První: Úú! Teď! Hrozný zvuk! / Druhý: To volá voda, že už se dávno nikdo neutopil. Pryč, nesnesitelné zvuky. / První: Úú, teď zas! Jako když umírá člověk. / Druhý: Je to příšerné, takové dusno, padá šedivá mlha – a brouci bzučí jak puklé zvony. Pryč! / První: Ne, je to příliš zřetelné, příliš nahlas! Pojď! Tam nahoru.
Ze hry Georga Büchnera – Vojcek
(překlad Ludvík Kundera)
B: Nějak se to vymklo / C: Čím jsem tě ztratila? / A: Odkopla jsi mě / C: Ne / M: Ano / B: Ne / A: Ano / B: Ne / C: Ne / A: Ano (pauza) B: Ne / C: Ne / M: Ano / B: Ne / C: Ne / A: Ano / C: Ne (pauza) A: Ano / C: Ne / B: Ne / M: Ano / A: Ano / M: Ano / C: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) (pauza) C: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) / B: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) / M: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) / B: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) / A: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) / M: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) / C: (vydá krátký jednoslabičný výkřik) (pauza) M: Když mi nic neřekneš, nemohu ti pomoci
Ze hry Sarah Kaneové – Crave
(překlad Jaroslav A. Haidler)
Vladimír: Máme alibi. / Estragon: Abychom nemuseli poslouchat. / Vladimír: Máme svý důvody. / Estragon: Všecky mrtvý hlasy. / Vladimír: Znějí jako šelest křídel. Estragon: Listí./ Vladimír: Písku. / Estragon: Listí. (ticho) Vladimír: Všecky najednou. / Estragon: Každý sám pro sebe. (ticho) Vladimír: Jenom tak zurčí. / Estragon: Bublají. / Vladimír: Klokotají. / Estragon: Bublají. (ticho) Vladimír: Co říkají? / Estragon: Hloubají o životě. / Vladimír: Nestačí jim, že žili. / Estragon: Musí o tom navrch mluvit. / Vladimír: Nestačí jim, že jsou mrtvý. / Estragon: To je jim málo. (ticho) Vladimír: Znějí jako padání peří. / Estragon: Listí. / Vladimír: Popele. / Estragon: Listí. (dlouhé ticho) Vladimír: Řekni něco! / Estragon: Snažím se. (dlouhé ticho)
Ze hry Samuela Becketta – Čekání na Godota
(překlad Patrik Ouředník)
Vypsal David Czesany, divadelní režisér