Jazyk bojovníků za lepší kulturní politiku má různé stylistické proudy. Jedním je jistý vlezle ekonomizační. Jde o srostliny cizích slov, o nichž si myslíme, že jim politici budou rozumět (na rozdíl od stylů obrozenského, spasitelského, elitářského a ublíženeckého). A oni rozumějí. Ministr kultury Jiří Besser bez potíží přejal výrazy kreativita, kulturní průmysly, export kultury či mapování. Jako příklad „silného zástupce tuzemského kreativního a kulturního průmyslu“ vyzdvihl skupinu Kabát a přirovnal ji coby náš „exportní artikl“ k irské kapele U2. U nás se podle ministra lidé s významem kreativity zatím jen seznamují a je potřeba přesvědčit politiky, že investice do kultury se vrátí do HDP. Podle ČTK Besser „považuje za jeden z úkolů ministerstva kultury vytvořit ekonomické prostředí pro ty, kdo se v České republice kulturou živí a baví. Připouští však, že ekonomická situace nenahrává tomu, aby se v současné době zvýšilo množství peněz do grantové politiky.“ Mapovat podklady k tomu pomůže Institut umění. Vlezle ekonomizační slovník je očividně funkční a při úderné aplikaci je hned všechno jasnější.
Příbuzné články
eska2látor 2
S bezmocným vztekem jsem sledovala záběry z Moskvy, kde milicionáři rozehnali demonstraci několika lidí proti státní diskriminaci homosexuálů. Obušky a přistavený autobus, kam se téměř všichni demonstranti krásně vešli...
eskA2látor 3
Novela Vánice V. Sorokina vyvolala jeden úchvatný recenzentský leh do tématu. Redaktor Literárních novin a překladatel D. Charmse a V. Pelevina Ondřej Mrázek ovlivněn halucinogenními pasážemi...
eskA2látor 3
Nebýt cizinců, hlavně Španělů, a magistrátu, mohli lidé považovat pražskou variantu světového protestu „proti hamižnosti firem a politiků v době krize" dne 15. 10. za smuteční průvod středně velké rodiny studených čumáků...