Text umělce a divadelníka Aleše Čermáka se snaží analyzovat realitu, která pozbyla povahu reálného. V jeho experimentálním textu proto nacházíme fragmenty odhalující poznávání, proměnu, svědčení, simulaci a katastrofu – a to vše na pozadí rituálního a mytického dění.
#68: AZIF
Hlavní myšlenkou těchto příběhů, je >
– hybridní mýtus.
AL AZIF: SLOVA „AZIF“ UŽÍVALI ARABOVÉ PRO OZNAČNÍ NOČNÍCH ZVUKŮ VYDÁVANÝCH HMYZEM, JEŽ POKLÁDALI ZA KVÍLENÍ DÉMONŮ.
Zapomínání a vzpomínání >
(jako mechanismus)
Ukládání do paměti >
(jako strategie nutná k přežití)
Genetická nezděditelnost = zkušenost >
… ale i nutnost nosičů paměti >
< svědků >
< textů > scriptů >
< protokolů >
< memeplexů >
Vzpomínání jako zdvojení >
reprezentace nepřítomného
prostřednictvím [simulace].
#69: AZIF
Rétorické jevy nevědomí
Sny
Hypertrofované výkony paměti
Zvláštní pravidla zpřesňují operaci nacházení míst, na něž budou uloženy obrazy k zapamatování, stejně jako i postupy transpozice předmětu k >
[zapamatování]
… a také utváření jednotlivých sekvencí v prostoru, kterými se pak znovu >
[imaginárně prochází]
čímž se vyvolává to, co má být zapamatováno.
#70: AZIF
Minulé, to, co má být vzpomenuto pro pří-
tomnost
je to znetvořené, co se stalo >
– nezřetelným.
Znetvořené, na kusy rozmetané mrtvoly, které představují minulost >
znakový řád před katastrofou, který již nelze dešifrovat.
Katastrofa spočívá ve zkušenosti zapomnění >
– zapomnění je mezník < zřícení zdí >
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ zpustošení §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ znakového§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ prostoru §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
Obličeje mrtvých jsou rozptýleny – rozkouskovány >
– hlava a končetiny nedrží při sobě.
Posloupnosti zasedajícího pořádku >
rekonstruovat jména
identifikovat mrtvoly
Kdo je identifikován, toho mohou pohřbít.
• Hypohuman: in ahuman, less-than-human capacity
• Diahuman: human-level capacities in some areas but still no general intelligence
• Parahuman: similar but not identical to humans, as for example, augmented humans
• Allohuman: as capable as humans, but in diferent areas
• Epihuman: slightly beyond the human level
• Hyperhuman: much more power l than human; superintelligent
#71: AZIF
Svědek starého, opuštěného řádu.
CHORONZON — VYSTUPUJE POD MNOHA RŮZNÝMI JMÉNY. GENERÁTOR DUCHOVNÍHO BÍLÉHO ŠUMU, KTERÝ JE NEPŘEBERNOU ZÁSOBOU ENERGIE. PÁN HALUCINACÍ. DÉMON. XENO-DÉMON. SAMOTNÝ LIDSKÝ SUBJEKT. VYKAZUJE NĚKTERÉ MORFOLOGICKÉ ANOMÁLIE A ZVLÁŠTNOSTI, KTERÉ HO ODDĚLUJÍ OD OSTATNÍCH. VŠICHNI RADIKÁLNÍ XENO-DÉMONI MAJÍ SVÁ VLASTNÍ SCHÉMATA, JSOU VŽDY VYMEZENI ANOMÁLNÍM SCHÉMATEM — DIAGRAMEM, NA JEHOŽ ZÁKLADĚ JSOU PREZENTOVÁNA A ZNOVU SLOŽENA JEJICH TĚLA — JEJICH POZICE A USPOŘÁDÁNÍ ORGÁNŮ.
Vnitřním psaním a čtením obnovuje >
zkušenost zapomnění, která ze zpusto-
šení činí ztrátu řádu.
Zapomnění řádu >
(jako subjektivní faktor).
Zničení řádu
(jako faktor objektivní).
Působí společně.
Katastrofa zapomnění.
Zamlčení podloží – křížení >
způsob, jak je možné svět představit
vs.
způsob, jak znovu nalézt jednotlivé prvky.
Řád vědění >
vede k vytváření systému.
Reprezentace nepřítomného >
vede k vytváření modelu.
#72: AZIF
Ihned po autentickém vzpomínkovém aktu, který ukončuje drama katastrofy a zahajuje drama pohřbívání následuje akt reflexe.
Očitý svědek dosvědčuje i obnovuje předchozí
stav.
Spočívá-li indexový akt v tom, že >
ukazuje na mrtvé – na předky >
a ikonický v tom, že >
mrtví jsou promítnuti jako živí do vzpomínky na ně >
objeví se prascéna paměti >
a skládá svědectví >
o zvratu ze života do smrti.
Minulé leží v troskách, jediný, kdo přežil, očitý svědek, obnovuje rozkouskovanou minulost >
začíná psát dějiny.
#73: AZIF
Zásah, jímž dochází ke katastrofálnímu zhroucení, odděluje stav předtím od stavu potom.
_____________________ ________
Lze jej chápat jako vrub na lineárně čitelné časové ose.
________ _______
________ _______
________ _______
________ _______
________ _______
________ _______
Katastrofa z čistého nebe >
kdy >
[vyvolený], za jehož zády se zhroutil svět >
mírní chaos >
rekonstruuje nikoliv katastrofu, nýbrž stav, který jí předcházel.
#74: AZIF
Nerozpoznatelný není prostor >
ačkoliv se z něj stala ruina >
nerozpoznatelní jsou jedinci.
Simulakra zahánějí zapomnění >
– probouzejí mrtvé.
Teprve zásahem >
katastrofou >
hrozbou zapomnění >
nabývá nehotová minulost svůj smysl.
#75: AZIF
V rituálu není zapotřebí žádného vzpomínání,
protože >
rituál je děním účasti na přítomném.
První [divadlo paměti] sestává z rozmetaných mrtvol.
První [architektura paměti] je prostor, který je rozčleněn zasedacím pořádkem.
Vymizení ze scény >
analogie mezi mikrokosmem makrokosmem ustoupily před požadavkem průkazného srovnání >
– magie podobnosti před řádem věcí.
Strhující představení znetvořenin umožňuje >
předstírání falešných skutečností >
simulací >
které jsou zároveň přetvářkou >
dissimulací.
[o] universum >
svět se nechává oslňovat obrazy, a proto je na nich sám úplně vybledlý.
#76: AZIF
Halucinace >
je spjata s nedotknutelností nepřítomného >
– jež nemůže být přímo ukázáno >
– ale zjevuje se.
V obraze nevytvořeném lidskou rukou je zakleta magie, která rozpouští originál. Věci se sami stávají obrazem, v němž mizí.
Hrobky paměti jako nevědomá, potlačená technika, která propojuje snílky.
Dočasné mizení >
ukrývání >
vyvolávání krycí vrstvy, která způsobuje pohyb události >
a připouští časoprostor >
– v němž se infantilní spojuje s nedávným.
Ukládání – ukládá > skrývání – skrývá >
zatlačuje nás do latentní oblasti >
– a ruší čas >
… přičemž křížením času zřejmého s [pre]časem vzniká originální význam, v rámci nějž jsou do oběhu vpuštěny nové procesy kladení smyslu, anebo rozvíjejí onu sémantiku mizení.
#77: AZIF
Všechny texty jsou dílem transformačních postupů, ať jsou prováděny skrytě, anebo
ludisticky demonstrativně.
Figury trhlin & změny pólů působí jako rozpuštění smyslu.
Charakter simulakra spočívá v jeho dvojitém statusu >
být sebou samým a zároveň i něčím jiným.
Hra s obaly >
– které odvádějí od skrytého jádra >
jež zůstává nedosažené.
Město je gnostickým prostorem >
je to vězení, které vystupuje jako falešný obraz světa.
#78: AZIF
Překročení hranice od difúzního směrem k určitému = vyrušení primárního účelu.
Dějinné obrazy nového temného kosmu Třetí přírody.
Simulakrum, za nímž nic není >
zpochybňuje >
– vymazává.
Město povstalo z bažin >
město v zelené mlze >
mozková hra geometrie.
Dešifrovat znaky >
přečíst knihu světa prizmatem přeludu za pomocí tajných architektur >
které jsou v souladu s hrou světa.
Prostoupen napříč vrstvami Stohu >
sestoupit hluboko do krypt a tajných chodeb >
a tam znovu objevit vnitřní čtení >
– po téhle hyperintelektuální hře následuje >
vyprázdnění mozku >
– a chaos.
Krypta [#CaveTwitter] potlačuje architektury paměti.
Zřetězení smyslu >
přichází s neustálým střídáním a kolísáním hierarchií >
přesuny a přeskupování v struktuře působí jako výměny masek.
Až teprve ,,konec“ přináší vyhlídku na vyprázdnění smyslu, přesouvá dominanty
– jeho smysl spočívá v ,,cizích“ textech, které se navzájem křižují a protínají, navzájem se umocňují i zeslabují.
Náčrt žitého světa < světa >, který zemřel a vyvstává v paměti.
#79: AZIF
Zkušenost ztráty vyvolává techniky uchování >
– v té době se projektují stromy a kruhy vědění.
Sám proces přetahování je
selektivní a podléhá určitým účelům.
Ten, kdo procvičuje paměť >
pracuje se schématy, aby zachytil témata, která chce mít v budoucnu k dispozici.
Zapomění jako klidová fáze.
Neexistuje žádné vymazání.
Prazápis zůstává však stále skryt >
je vždy již spojen se spisy, které na něm spočívají.
#80: AZIF
Až po rozkladu věcí se lze dobrat schopnosti porozumění.
[Smyslový komplex]
Je možné rekonstruovat vějířovitě rozevřenou fabuli >
– vyprávěnou halucinaci, která má charakter děje?
[Halucinační text]
Temný jazyk –– nevlastní řeč.
[Mozková hra]
Proces, jenž přehodnucuje jazyk >
Alien question > Molecular earth > Geotraumatic tension
#81 AZIF
Mračna popisuje jako >
obávané stíny >
– a z těchto stínů kapal med >
[…] a z mračen prosakovala vůně
prosakoval med.
Extatické stavy naprosté harmonie >
zlomek vteřin – minut.
Obávané stíny stínu smrti, obklopující Zemi po kosmické katastrofě.
Ukko (Loop) neboli Jupiter (Cosmic egg) byl
zdrojem medu, který kapal z mraků >
Maorové v Tichém oceánu, Židé na hranicích Asie a Afriky, Indové, Finové, Islanďané, všichni popisují medovou potravu, která kapala z mraků >
Obávané stíny stínu smrti, obklopující Zemi
po kosmické katastrofě.
Když je vzduch přesycen parou padá >
<rosa>
<déšť>
<kroupy nebo sníh>
Děsivý svět, temný a vzdychající, byl
nepříjemný pro všechny smysly, kromě čichu >
svět voněl.
…když foukal vítr, přinášely mraky sladkou vůni.
[Utopické je ve společnosti vždy již přítomno]
Aleš Čermák (nar. 1984) je výtvarný umělec, divadelní režisér, vydavatel a zakladatel nakladatelství Ausdruck Books. Vystudoval AVU, žije a pracuje v Praze. Ve svém díle kombinuje jazyk a performanci, zkoumá možnosti tištěného slova. S textem pracuje jako s angažovaným protipólem žité skutečnosti. V roce 2012 mu v nakladatelství Divus vyšla kniha Pes nadbíhá kličkujícímu zajíci.