V nových básních zkoumá Josef Straka periferii měst. Vydává se do opuštěných míst, kde končí autobusy i tramvaje a kde život i čas plynou těžko uchopitelnou rychlostí.
x x x
někomu překážet ve větách
narušovaná a narušená slovesa po všech
pohybech (stranou)
cuknutí, uhnutí očí, když se dovírají dveře
tramvaje
pár schodů, doslova pár
opřen o sklo kopíruji trasu průběžné linky
míhající se čísla
pondělí, středa v jednodenním protnutí
stisk, lehce násilný, zůstávají po něm
otlačení na kůži
vyhledávání dalšího spoje
posouvání, jako by se nemohlo ani chtít
a zatím za stěnami – už metra – pulsující
trávicí ústrojí města
viscerální pohyby žadonících žaludků
slepé vyvrhování srdcí a plic
a pak někde na barových přístojkách říkám:
„ta káva už je navíc“
blemcavý zrak za všemi těmi tramvajovými
parky a výlohami
x x x
stále si měníme souhry
vítězství, nebo něco na ten způsob
měníme na nevýraznou pokoru
v dlouhých a ještě delších intervalech
co s čím je vlastně záhada
kolem které tak dovedně balancujeme,
lavírujeme
co s čím – je vlastně nebezpečné
x x x
slova, která se zrychlují
život, který odkládáme stranou
nepoužívaný:
řeka, zadní stezky
dál lávky, které prý cosi spojují
prázdné zamrzlé náměstí
chybí tomu všemu led na okapových rourách
tento leden už vlastně není!
úzkost v dalších chvějivých prstech
smrčí a jehličiny
vtíravý zvuk (pláč)
vyloučená dohra, neurvalý dopad do krajních
poloh
vidět, vidět dům, a pak zas ne
otázky vyvstalé jak nenadálý přízrak
zdrsnělý povrch, který je postupně
zvláčňován vodou
město, které zas nelze než nevnímat
půlky vět, rozsekané zas něčím podivně
příjemným
zachytit to vše jen několika prsty
budeme v tom muset zůstat, ve všech
současných stavech a situacích, po několik hodin, a možná i dní
smrčí a jehličiny, zdrsnění, zvláčnění,
povrchy, množství povrchů, šum a šedivofialový hluk, který se jaksi už zadírá
bary, v jakési strnulosti a zároveň už
měnící skupenství
led, led, a sníh
a potom něco až dokonale bílého –
chvějící se ruce, úporná bolest
ujít další a další krok
nezbytná, skoro až pochopitelná úzkost
x x x
klopýtavý krok
ze života, takto rozprostřeného, chybí asi
dost podstatná část
kroky se zrychlují v souladu s chybami
zkusmé pokusy a závěry
závěry s neuzavřenými konci
a s kouřením cigarety někde v rohu malého
balkónu v sousedství
x x x
vířivý tlak
nepoddajná slova, stále a stále opakovaná
malé zákoutí lodního baru
nikam se nedá odplout
a to ani v sobě
se vším zatarasením – dál a dál cosi převracet
vyjít pak ven – kamsi na palubu
a pozorovat poslední paprsek zanikajícího
dne
s jistou stopou další bez – a naděje
a poté opravdu už loď opouštíš
doznívající prázdno
doznívající zvuk plavebních komor
co s čím, a co proti
a co za nejasných okolností
a co zcela zřetelně, co ostře
vytanulý otazník při sjíždění dolů
asi ne, další potažmé zápory!
Před-předměstí
do neklidné noci nemáme jiný názor než dojít
na místo určení
v zamračeném předklonu se už dopředu
vyznáváme z našich nepoučení
červená vrata, před kterými už pak stojíme
každý sám
co s čím, a co proti:
další autobus, další den, s číselným
označením přes „200“ dává tušit, že se bude odjíždět nekonečně dlouho
všechna ta předpředměstí
sjet pak na zastávku někam pod křížení
dálnic různých směrů
od které to je ještě asi 40 minut chůze
x x x
vlastně to není až tak záhadné
konečné autobusů
poslední zakončení města – úplně
poslední
po projitých periferiích, sídlištních zónách
nutkavá touha volat v lesoparku
zeptat se, jak probíhal den
a jak by mohl probíhat zcela jinak
a za tím vším jen další nutkavost
x x x
je to ještě starší
všechny ty zasuté „ne“pravdy
lži ve vykroucených slovech
stále nevěřit zpronevěrám:
černé bary
do kterých se vstupovalo v prosincových
dnech
kdy se vše počítalo na minuty
(březen až květen 2015)
Josef Straka (nar. 1972) vystudoval psychologii na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy, kde poté působil jako odborný asistent. Je autorem tří básnických sbírek: a… jiné časy (1994), Proč (1995) a Malé exily (2014). Dále vydal tři knihy básnickoprozaických textů: Hotel Bristol (2004), Město Mons (2005) a Kostel v mlze (2008). Jeho texty byly přeloženy do angličtiny, němčiny, polštiny, srbštiny, slovinštiny a nizozemštiny. V letech 2000 až 2008 pracoval v redakci literárního časopisu Weles, od roku 2009 spolupracuje s literárněkulturním časopisem H_aluze. Organizuje literární večery a diskuse v rámci mezinárodního festivalu Den poezie a rovněž v Domě čtení Městské knihovny v Praze.