Smutek hmyzu

Výběr z japonských básní o hmyzu, přeložených Helenou Honcoopovou a Petrem Borkovcem, reprezentují formáty pětiverší waka a trojverší haiku z 8. až 20. století. Objevují se zde druhy hmyzu odedávna oblíbené díky duchovnímu vlivu šintoismu a buddhismu na japonskou poezii: motýli, světlušky, vážky, cikády, cvrčci, kobylky, komáři a další. V ukázce otiskujeme básně o vážkách, cikádách a také jednu waku o luční kobylce.

Shimozato Chisoku

(1640–1704)

 

蜻蛉の顔は大方目玉仮名

tonbō no kao wa ōkata medama kana

 

tvář vážky –

dvě veliké oči

a nic víc!

 

 

Matsuo Bashō

(1644–1694)

 

蜻蜓や取り付き兼ねし草の上

tonbō ya toritsuki kaneshi kusa no ue

 

stokrát a jednou

přistává vážka na stéblo –

a marně

 

 

Yokoi Yayū

(1702–1773)

 

釣下手の竿に来て寝る蜻蛉哉

tsuri heta no saho ni kite neru tonbo kana

 

vážky slétají

ke spánku na prutu

líného rybáře

 

 

Kaga Chiyo­-ni

(1703–1775)

 

行く水におのが影追ふ蜻蛉かな

yuku mizu ni onoga kage ofu tonbo kana

 

své vlastní stíny

na proudící vodě

dohání vážka

 

 

Natsume Sōseki

(1867–1916)

 

肩に来て人懐かしや赤蜻蛉

kata ni kite hito natsukashi ya akatonbo

 

červená vážka

mi sedí na rameni –

jaká důvěrnost!

 

 

Shinohara …

Tento článek si přečtou pouze předplatitelé


Předplaťte si Ádvojku

Přihlášení

Kupte si A2 v elektronické podobě