close search

Ljudmila Ulická: Jákobův žebřík

Přeložila Alena Machoninová

Paseka 2023, 568 s.

Ljudmile Ulické vyšel v českém překladu další román, v němž spisovatelka podobně jako v Případu Kukockého skrze rodinné příběhy líčí společenskou situaci v Rusku. Tentokrát zvolila opravdu široký časový rozestup: hrdinové zakoušejí a někteří i aktivně tvoří dějiny od roku 1905 až po rok 2011. Jákobův žebřík se tak nevymyká ze série předchozích autorčiných románů – i zde Ulická čerpá z vlastní rodinné minulosti a tentokrát zapojuje do vyprávění úryvky dopisů svého dědy Jakoba Ulického. Kniha nejen svým názvem, ale i příběhem odkazuje ke snu biblického praotce Jákoba u Bét­-elu, který uviděl žebřík dosahující až k nebi, z nějž boží poslové žehnali židovskému národu. Ulická překračuje běžný interpretační úzus a vztahuje uvedené podobenství na celé lidstvo s otázkou, co se stane, když požehnaný národ vymizí – co bude následovat, až nezůstane ani jediný člověk, ale jen prázdný svět? Pravděpodobně i proto své vyprávění vsadila do krvavého dvacátého století s jeho válkami a represemi a za jednu z protagonistek zvolila scénografku Noru, která vytváří kulisy k Šumařovi na střeše, inscenaci vycházející z povídek průkopníka americké židovské literatury Šoloma Alejchema. Odpověď Ulická předkládá až na konci příběhu a možná až trochu cynicky prohlašuje, že i toto období skončí „dobře“, neboť po šťastném konci následuje smrt a člověk si jako přizpůsobivý tvor dokáže zvyknout na všechno. Právě kvůli tomuto eschatologickému vyznění kniha působí jako tečka za románovou tvorbou přední ruské spisovatelky.

Newsletter Ádvojky přímo do vaší schránky

odebírat newsletter A2 arrow straight blue icon
banner newsletter image