close search

výpisky

Seděl jsem s nohama zkříženýma v režisér­ském křesle a napadlo mě, že ten prostý, ale strašlivý drobný posun ve způsobu, jak u většiny lidských záměrů dosáhnout uspokojení, by v případě umělecké tvorby mohl mít katastrofické následky. Sleduje dál běh svých myšlenek, došel jsem zcela přirozeně k otázce po úloze, kterou mohla hrát televize v tom, že člověk – podnikatel, umělec, politik – dnes, zdá se, věnuje daleko víc času a energie komentování svých činností než činnostem samým. A protože televizi tohle odchýlení prokazatelně není cizí, může ještě mnohem více škodit umělecké tvorbě například tím, že nabízí pořady, kam jsou umělci zváni, aby pohovořili o svých plánech. A jelikož televize se už vůbec nezajímá o díla, která umělci již vytvořili, ale výhradně o ta, jež se chystají v budoucnu vytvářet, může jim tak umožnit – zpočátku těm v nynější době nejvíce uznávaným, ale daný princip by se rychle mohl rozšířit na
všechny – vyčerpat předem potenciál uspokojení z jejich nejnovějších děl. Pozdější realizace bude tudíž už nadbytečná a umělecká tvorba sama o sobě konec konců zbytečná.

Jean-Philippe Toussaint: Televize. Překlad Jovanka Šotolová

 

Srovnejte si jedinečnost lidí z doby Verlainovy s dnešními kruhy, kde jsou téměř všichni nahraditelní. Je tomu tak i v literaturách.

Witold Gombrowicz: Deník. Překlad Helena Stachová

 

Musím prohlásit, že zákon čím moudřeji, tím hloupěji formuluji nikoli žertem. Naprosto vážně, fakt… A zdá se, že zásada přímé úměrnosti dosahuje k samé podstatě věci, neboť stále ušlechtilejší kvalitě rozumu odpovídá stále ničemnější kategorie hlouposti, ta hloupost se stává stále vulgárnější a právě dík svému primitivismu, ničemu jinému, uniká stále subtilnějším nástrojům intelektuální kontroly… Náš rozum je příliš moudrý, aby se mohl ubránit tak hloupé hlouposti. V západní epistémé je to, co je hloupé, hloupé přímo giganticky – proto to není postižitelné.

Witold Gombrowicz: Deník

 

Moje banka ví, co znamená žít v pohybu. Díky tomu mám neustálý přístup ke svým financím.

Jan Hřebejk (reklama)

 

Když chci, smích je myšlením, to je však svrcho­vaný moment.

George Bataille: Metoda meditace. Překlad Josef Hrdička

Vypisoval Miroslav Olšovský, básník a rusista.

Newsletter Ádvojky přímo do vaší schránky

odebírat newsletter A2 arrow straight blue icon
banner newsletter image

Příbuzné články

Kdo si odnese Cenu literární kritiky?

Literární ocenění spoluzaložené Ádvojkou zná své nominace


Zachránit aspoň psy

Román Sympatie Rodriga Blanca Calderóna