Sbírka Moje máma ví, jak to ve městech chodí básnířky Radmily Petrović, která se před šesti lety v Srbsku stala literární událostí, vyšla loni i v češtině. Jde o přímočarou výpověď mladé queer ženy, jež naráží jak na patriarchální tradice rodného venkova, tak na pravidla velkoměstského života.

Foto Michal Špína
Radmila Petrović prožila dětství na vesnici jako nejmladší ze tří dcer a tato zkušenost se stala hlavním motivem její třetí sbírky Moje máma ví, jak to ve městech chodí (Moja mama zna šta se dešava u gradovima, 2020). Loni tuto knihu jedné z nejčtenějších soudobých básnířek zemí bývalé Jugoslávie vydalo nakladatelství Adolescent v překladu Anny Sedláčkové.
Sbírka jednoduchým a střídmým jazykem provádí čtenáře příběhem rodiny zacyklené v patriarchálních tradicích a tichém násilí. Vypráví o lidech, kteří jsou zvyklí na těžkou práci a málo slov. Takové jsou i samotné básně, propletené nevyřčenými přáními a nesplněnými sny. „Když mě máma porodila jako třetí dceru, místo toho, aby odpočívala a radovala se, dala se do pláče a ptala se své sestry, co říkají děda a táta na to, že jsem holka,“ vzpomíná Petrović v rozhovoru pro srbský zpravodajský server Nova.rs.
Sbírka vyvolala velký ohlas na domácí i zahraniční scéně a Petrović je v srbských médiích označována jako „básnířka, která čtenáře vrátila k poezii“. Ve své zemi zároveň představuje výrazný feministický hlas a často se vyjadřuje k dění ve společnosti – podpořila například studentské protesty, které trvají už déle než rok.
Takhle to tu chodí
Skrze osudy svých rodinných příslušníků Petrović vykresluje nejen problematické vztahy…Článek je přístupný předplatitelům*kám.