Na věncích pustoty Z poezie prvního řeckého nositele Nobelovy ceny za literaturu Jorgose Seferise básník a překladatel Miloš Tomasco vybral a do češtiny převedl tři básně, z nichž je dobře patrná autorova návaznost na tradici antické poezie. poezie #7/20 sdílet mail facebook twitter
TŘI HAIKU Noc, vítr rozchodudo plachet duje rázem,rozvlní moře....Zdvihám ke světlumotýla, už po smrti:líčidlo to tam....Píšeš:inkoustu ubylo,přibývá moře. Přeložil Miloš Tomasco báseň čísla #12/06 sdílet mail facebook twitter