odjinud

Po vztazích „Kunderou obdivovaného, publikem ignorovaného“ Hermanna Brocha k české literární scéně pátrala Karolina Buchholzová v medailonu v Prager Zeitung 10. 7. 2008. Broch, „der Geliebte von Kafkas Geliebten“, se narodil 1. 11. 1886 ve Vídni, zemřel 30. 5. 1951 v New Haven (Connecticut, USA). V šedesátých letech mu u nás věnoval pozornost Rio Preisner, v roce 1992 uvedlo Divadlo za branou II Brochovo Vyprávění služky Zerlíny.

K „pokrytí“ překladů Oty Ornesta, Josefa Balvína a Rudolfa a Luby Pellarových, svého času zakázaných, se v Literárních novinách č. 35/2008 v rubrice Co právě překládám v příloze Nové knihy přiznala Ludmila Janská, dramaturgická opora někdejších Městských divadel pražských, překladatelka z angličtiny a němčiny.

Celkem osm překladatelů nechalo za posledních dvacet let česky zaznít Shakespearovým Sonetům: Zdeněk Hron (Lyra Pragensis 1986; BB art 2001), Miroslav Macek (Lyra Pragensis 1992), Břetislav Hodek (tamtéž 1995), Jarmila Urbánková (Arca JiMfa 1997), Martin Hilský (Torst 1997; 3. vyd. Atlantis 2007), Zdenka Bergrová (Oftis 2004), Miloslav Uličný (Mladá fronta 2005) a Jiří Josek (Romeo 2008). S nimi – a s jejich předchůdci, z nichž čestné místo patří Janu Vladislavovi (z jeho překladu Sonetu č. 51 udělali Suchý se Šlitrem písňový hit) – seznámila Alena Dvořáková v článku Recidiva sonetové horečky (Lidové noviny, příloha Orientace, 23. 8. 2008).

Podobný kousek jako se zmíněným sonetem (A proto odpouští má láska mému koni /na cestě od tebe tu jeho loudavost – v semaforské Takové ztrátě krve jej zpíval Waldemar Matuška) se Jiřímu Suchému povedl už pár let předtím v Divadle Na zábradlí, kde Ljuba Hermanová ve hře Faust, Markéta, služka a já zpívala Píseň o myši a jedu. K té posloužila předlohou báseň J. W. Goetha. – Poměru poezie-zpívaná poezie se dotkl J. Suchý v rozhovoru, který poskytl Mileně Nyklové pro Grand Biblio č. 9/2008.

Dvojici básnických skladeb Miloše Horanského Ruce Goliášovy & Ruce Davidovy (Akropolis 2008) recenzoval v Právu 14. 8. 2008 František Cinger.

Jako knihu, „kterou bychom neměli přehlédnout“, doporučil Jaroslav Med v červencových Perspektivách, příloze Katolických novin č. 30/2008, výbor z povídek Věroslava Mertla Šustot smrti (Růže, České Budějovice 2007).

Haló noviny otiskly 22. 8. 2008 ve svém magazínu Pro Vás č. 34 rozhovor s autorem detektivek Ivo Fenclem, jenž svým posledním dvěma knihám dal názvy Zabiju Putina v Karlových Varech (Nava, Plzeň 2007) a Američan zemře v Brdech (tamtéž 2008).

„Chybí nám touha po úžasu,“ konstatoval v rozhovoru pro Naši rodinu č. 31/2008 Ondřej Neff.