Texty francouzského básníka Bernarda Noëla jsou skrz naskrz fyzické. Navzdory tomu, že následující ukázky dělí téměř padesát let, mají mnoho společného: Výřezy z těla (1958) jsou plné abnormalit, defektních vjemů, nefunkčních a zohyzděných orgánů. Sonety smrti (2006) zalévá krutost, mučení a násilí lidských těl na ostatních lidských tělech.
Pohled v pádu. Kůže se vyhrnuje k ramenům. Hrdlo je úzké. Úzké a dlouhé. Vzduch v té chodbě píská. Nervy zapouštějí kořeny okolo páteře. A páteř bují, napíná malé kužely světla, proniká vlhkou nocí, rozsvěcí rudé membrány, kde krev zachovává klid, jako v očekávání. Potom se všechno stírá, pomalu, jakoby gumované zespodu.
Existuje nahoře, a dole. Existuje dutá koule, v které se vrtí oko. Koule zauzlovaná jak pytel. Krk je přeseknutý, ale mícha zůstala neporušená a ta mícha se prodírá hustou vrstvou mraků usazených v té bezbolestné ráně. Ráně tvořící šev. Nerv drnčí o otevřenou mřížku prstních článků. Bránice ztvrdla. Srdce je potichu. Chapadla vyražená z jater prozkoumávají poušť. Kosti se cínují hořkou námrazou, aby odstranily vlhkost masa. Mám hlavu plnou očního rosolu.
…………… v pravidelných odstupech, podél celé míchy, prstence stínu. Nervy se nezapínají, i když oko doráží. Každý lalok je teď nezávislý a soustředí svůj život ke spánkům. Mezi nimi tahle bělost, kde je pohled zbytečný. Jsou průzkumníci v mém hrdle, ale pod lopatkami neexistuje v neprůhledném těle nic. Nos vdechuje prázdnotu. Pusa je sešitá. Jediná myšlenka. Oko. Lalok. Lalok. Nerv. Kost. Vzduch.
Všechno, co se ve mně podobalo očekávání, se zřítilo do výdutě břicha. Prázdnota bez zábran sněží do prázdné hrudi. Proděravělá tvář se vystlala jedinou sítnicí a ta obrovská očnice je upřená na modravý rub pohlaví. Dutý k dutému. Prázdno napnuté od jedné výdutě k druhé. Nervy se pokoušejí objímat to maso zbavené tenké kůže. Srdce uhelnatí. Játra jsou špikovaná deštěm písku.
Ruce
zauzlené kolem mého krku, aby zardousily prázdno.
Od břicha po krk se vypjal prostor. Vyrašila kůže. K sobě připoutaný, saju svůj vnitřek, prázdním se v sobě. O něco později obratlová kost mineralizuje všechny své švy. Pohled mrzne. Krev
nicméně znovu vystoupá tepennými zdymadly a nechá na kůži vyrašit růžovou houbu úsměvu. Mojí podstatou je být pořád já.
Gesta, ale ještě v mnohem větším počtu náznaky gest. Vrchovaté tělo. Strupy rozkládající kost pod masem. Záludné drápy, jako by tělo zrádně zrazovalo samo sebe. Zevnitř. Žádný počátek. Žádný konec. Nepřichází to zdálky ani zblízka. Je to stín stínu, který je roztřepeným rubem toho, co vrhá stín. A vyřezává to studnu. Stoupá v ní pohlaví. Oči se do ní řítí. Studna ve mně, ze mě, proti mně.
Sonety smrti
1
vodu oheň
hlavu do varu
dřou nožem maso
a je to těžítko
lebka hrací koule
krk škrtíme
ti co prásk prásk
koupí díru do
vnitřnosti
čistá práce
a oni plivou
za ruce k stropu
závaží k noze
připojí drát
na jazyk
2
když řvou ucpat hubu
řez žiletkou
to z nich zas vypáčí
cáry mozku
kolem hlav
oko je kalamář
dost rychle prázdný
na kůži berem kleště
velkej mejdan
kulka
mašíruje tvář
no a co
berem jim jen život
nic víc
zatímco my
3
rozrušit bolest
sluje zákona
rozebíráme člověka
hřebík do pyje
ať se protáhne uretra
a teď mi vykuř
jiným náhle tečou oči
škrcení za škleb
smějí se svým smíchem
naříznou kůži na čele
a trhnou
loupem říkají
neboť děsit je
morální čin
rozumný proti hrůze
4
provaz na krk
spoutaný jak vepř
řve vzteky strachy
šlehají ho bičem
pořád příliš života
opuchlé nohy obří tlapy
típají o ně cigarety
všichni kati oslavují
bitím bodáním řezy
zdechlina říkají
s vlastní hnilobou slitá
fofrem dobijte ho
nabodněte tu svini
pošlem ho rovnou
zpátky mámě do kundy
5
a pod drátky
syrovost těla
hoblujeme je říkají
nožem otvíráme nové
pusy a rudé chropoty
hrubá sůl místo zubů
a rozchechtané rány
tělo musí blít jména
zabijte mu mlčení
jak je hlava v svěráku
prosakuje tajemství
trocha slin a krve
soply myšlenek
vyšlehne šílenství
rázem ztupí hrdlo
6
nic než moč a hovna a chrchly
žer říkají a tlačí mu hlavu
k podlaze a na ni nohu
už by chtěl zkapat
jen vzdech leze ven
lijou kýbl vody
a na pyj napojí elektrodu
křeče řev rvané srdce
smích a ohulte to
kroutí mu varlaty
žere ho to zaživa
hajzl proč ho nesejmem
ranami pěstí kopanci
končí to škopkem chcaní
až do nežízně
7
tělo drané drápané
a stůl rychle rudne
víme jak na výdrž říkají
tak zapoj paměť nebo
bolest niterná stvůra
rozhryzává nervy
nahý s rukama u nohou
s lahví vraženou v zadku
zrazen vlastním vzdorem
a s hlavou v plamenech
my přece nejsme tak zlí
přestaň blbnout a měj
rozum
přidávají šťávu
rány do břicha
8
co zub to rána kladivem
jakoby krvácející bláto
teď krouží kolem důlků
modrá kůže pak černá
s trčícími konci kostí
úplné syrové těsto
vyděšené oči potí idiocii
líp ho dorazit říkají jsme lidi
s holemi v rukou bijí
tvrdými údery celé tělo
lámou nohy klohní
masitou bryndu hrůzný
zvratek a běsní
a smíchy řvou
už je propečenej
9
popadnou dívku a mlátí
a nožem jí trhají šaty
úplná nahota rigoly krve
osahávají poutají k stolu
cpou špinavý hadr do pusy
znásilňují řiť prachovkou
řehtají se a pouští proud
tělo se škube břicho pne
tak do ní vrazí pivní láhev
šoky tu věc zapouští hloub
zábavně se přitom zmítá
náhle otírají tvář pusu
neřvi všeho necháme
na chvíli nebo napořád
a ty mluv
10
levá noha už rozdrcená
dvěma prkny v heveru
jazyk vytažený udicí
chycený na drát kolem krku
trochu hoblují hruď
a řežou uši
lijou misku octa
do živého
rozdírají stehna škrabkou
co všechno si navymýšlíme
a často k ničemu říkají
na konci dne už spěcháme
všichni dělají kiksy chce to
pořádný držáky ať nám
zbujní představivost
11
zbytky co dorazí pálkami
rozbité krvavé zmrzačené
už to nesmí být někdo
lavor kyseliny líně teče
na obličej na ruce
další čekají v řadě
s páskou přes oči
pořád chrchly zvratky
smích a tupé rány
vrtačka trhá čelo
tak se vyhánějí zlé myšlenky
vidět slyšet to je první trýzeň
zavřou tě do cely tady a teď
celé tělo rozžvýkané
mezi tísní a strachem
Z francouzských originálů Extraits du corps (Minuit, Paříž 1958) a Sonnets de la mort (Fissile, Les Cabannes 2006) vybral a přeložil Petr Zavadil.
Bernard Noël (nar. 1930) je francouzský spisovatel, básník, esejista a literární kritik. Debutoval v roce 1958 básnickou sbírkou Extraits du corps (Výřezy z těla), druhou knihu Le face de silence (Tvář ticha) vydal až v roce 1967. Během života publikoval přes šedesát titulů napříč žánry. V roce 1992 obdržel francouzskou Národní cenu za poezii. Česky mu vyšla pouze erotická novela Hrad oběti, kterou původně zveřejnil v roce 1969 pod pseudonymem Urbain z Orlhaku. Kniha byla částečně myšlena i jako reakce na společenskou a politickou situaci ve Francii konce šedesátých let a autor kvůli ní stanul před soudem kvůli urážce dobrých mravů.