Nebe jisté jako rakev

x x x

Autorský večer gdaňského básníka Tadeusze Dąbrowského (v A2 měl báseň čísla 28/2008) v kavárně Fra dne 9. 11. 2010 uvádíme několika jeho verši v překladu Jiřího Červenky.

 

Když vidím mrtvolu která nedýchá déle

než deset minut tak se ji ani nesnažím

oživit říká první doktor

Odpojuji aparaturu když už mozek nejeví

 

žádné větší známky činnosti tvrdí druhý

jsem mnohem opatrnější než moji kolegové

a odpojuji pacienta teprve tehdy když

už v těle není duše přiznává třetí (je to

 

katolík) Jak je mi líto toho

teplého těla bez duše – katedrály bez Boha

v níž kdosi po modlitbách hraje na varhany

 

Sen letní noci v němž se spícímu zdá

o spícím jemuž se zdá o spícím jemuž se

zdá

o někom kdo se nemůže probudit ani

usnout

 

Mikádo

 

Léta se podvádím. Je to velice trýznivá

činnost

podvádět sebe sama. Zkus si někdy

 

zahrát sám se sebou partii šachů tak,

abys vyhrál a ani chvilku nebyl na žádné

straně. Nebo si zahraj se sebou mikádo, a

nepodváděj. Podvádět sám sebe je umění,

musíš

 

dávat pozor, aby ses při tom nepřistihl. Snad

nejtěžší je dělat zlého a být zlým.

 

Většinou nezbývá než předstírat, že nic

nepředstíráš.

 

 

 

x x x

 

Poznali se uprostřed noci. Nehoda se stala

za klidného rána. Ona teď leží uměle

udržovaná při životě. Lidé říkají, že

to není život, ale živoření. A že se

 

nikdy neprobudí. Od svých šedesátin

sedí u její postele Tadeusz Róźewicz. Mluví

k ní a zapisuje němá slova – pohyby

víček a rtů. Miluje ji takovou, jaká

je. Společně stárnou v bílé místnůstce,

ve světle

neonového dne.

 

x x x

 

Živý nerozumí mrtvému mrtvý rozumí

živému i jeho nerozumění.

 

Živý tak moc nevěří v nebe že kdyby

dostal nabídku k Věčnému sedění v křesle

 

a musel přitom hledět na obrazovku z níž

by hleděl na sebe hledícího – přistoupil by

 

na to. Nebo kdyby nebe mělo být malé ale

jisté jako rakev souhlasil by také. Kdyby

 

chtěl mrtvý vysvětlit živému

jak tomu opravdu je musel by

 

mlčet.

 

 

Rozdíl

 

Hranice mezi dobrem a zlem je jasná

a překvapivě ostrá. A tenká jako čárka

nakreslená nejtvrdší tužkou. Rozdíl mezi

dobrem a zlem není méně podstatný

než rozdíl mezi kýchnutím a zakašláním.

 

Psal jsem báseň a zrovna se mi chtělo

kýchnout, když

u dveří zazvonil otec. Polekal jsem se

tak, že jsem zlomil tuhu, a místo abych

kýchnul,

jsem zakašlal. Rozdíl mezi dobrem a zlem

je jasný. Jako rozdíl mezi

 

strachem odůvodněným

a strachem bezdůvodným.

 

 

Z polských originálů Te Deum (2005, 2008) a Czarny kwadrat (2009) přeložil Jiří Červenka.

Tadeusz Dąbrowski (nar. 1979) je polský básník, esejista, literární kritik, redaktor časopisu Topos. Vydal šest básnických sbírek, mimo jiné e-mail (2000) a Czarny kwadrat (Černý čtverec, 2009).